Characters remaining: 500/500
Translation

làm gương

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm gương" signifie littéralement "faire un miroir" mais est couramment utilisé pour exprimer l'idée de "donner le bon exemple" ou "servir de modèle". C'est une expression qui souligne l'importance de montrer par ses actions comment se comporter de manière appropriée ou morale.

Utilisation

Dans un contexte quotidien, "làm gương" est souvent utilisé pour encourager les gens, surtout les enfants, à adopter de bonnes comportements en observant ceux des adultes ou des personnes respectées. Par exemple, un parent pourrait dire à son enfant de "làm gương" pour ses amis, ce qui signifie qu'il doit agir de manière positive pour inspirer les autres.

Exemple
  • Phrase simple : "Cha mẹ luôn phải làm gương cho con cái." (Les parents doivent toujours donner le bon exemple à leurs enfants.)
Usage avancé

Dans des contextes plus complexes, "làm gương" peut être utilisé dans le domaine de l'éducation ou du leadership. Par exemple, un enseignant peut dire que pour être un bon leader, il faut "làm gương" pour ses élèves en montrant des comportements de respect et d'intégrité.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "làm gương", mais on peut utiliser des expressions similaires comme "làm mẫu" qui signifie également "servir de modèle".

Différents sens

Bien que "làm gương" se concentre principalement sur l'idée de donner un bon exemple, il peut aussi impliquer le concept d'inspirer les autres à suivre un certain chemin, que ce soit dans des aspects moraux, éthiques ou professionnels.

Synonymes
  • Làm mẫu : Servir de modèle.
  • Gương mẫu : Modèle, exemple à suivre.
  1. donner le bon exemple; servir de modèle

Comments and discussion on the word "làm gương"